Jak russisch
як
Yak, Jak
яку́тский
jakutisch
Яку́тия
Jakutien
тата́рка
Tatarin
Winterzwiebel, Jakobszwiebel, Röhrenlauch, Jakobslauch, Johannislauch
улу́с
Ulus (administrativ-territoriale Einheit im Norden und Osten des zaristischen Russlands und im heutigen Jakutien, Burjatien und Kalmykien)
Dorf, Siedlung, Gemeinde (in Sibirien und Mittelasien)
Sippe (im feudalistischen Zentral- und Mittelasien bzw. Sibirien)
Яку́ня
Jakunja (männl. Vorname, abgeleitete Form)
Яку́ха
Jakucha (männl. Vorname, abgeleitete Form)
Яку́ша
Jakuscha (männl. Vorname, abgeleitete Form)
Я́ковка
Jakowka
Я́ковлевна
Jakowlewna (Vatersname)
Я́ковлев
Jakowlew (Herr J.)
яку́т
Jakute
я́канье
Jakanje
Я́ков
Jakow (deutsch: Jakob)
Beispiele
- Джим нашел рабо́ту официа́нтом.Jakob hat eine Stelle als Kellner gefunden.
- Джим ещё не пришёл домой.Jakob ist noch nicht nach Hause gekommen.
- Она прие́хала из Джакарты.Sie kam aus Jakarta.
- Александр Герцен был сы́ном Луизы Хааг из Штутгарта и ру́сского дворяни́на Ивана Алексеевича Яковлева. Его родители не состоя́ли в официа́льном бра́ке, и таки́м о́бразом сын получи́л фами́лию Герцен, поскольку был "ребёнком сердца".Alexander Herzen war der Sohn der aus Stuttgart stammenden Luise Haag und des russischen Adligen Iwan Alexejewitsch Jakowlew. Seine Eltern schlossen keine rechtsgültige Ehe, und so erhielt ihr Sohn den Namen Herzen, weil er ein Kind des Herzens sei.
- Сапо́жник Якоб Бёме был вели́ким фило́софом. Некоторые фило́софы по призва́нию - всего лишь вели́кие сапо́жники.Der Schuster Jakob Böhme war ein großer Philosoph. Manche Philosophen von Ruf sind nur große Schuster.