wirtschaftlich russisch
экономи́ческий
Wirtschafts-, wirtschaftlich, ökonomisch, wirtschaftswissenschaftlich
хозя́йственный
wirtschaftlich, haushälterisch, ökonomisch, herrisch
Wirtschafts-, Haushalts-
эконо́мный
sparsam
wirtschaftlich
хозяйственно
wirtschaftlich, haushälterisch, ökonomisch, herrisch
кабала́
Knechtschaft, Leibeigenschaft, Joch
Sklaverei
völlige wirtschaftliche Abhängigkeit
экономи́чный
wirtschaftlich, vorteilhaft, rentabel
бережли́вый
sparsam, wirtschaftlich, haushälterisch
децентрализа́ция
Dezentralisierung, Überwindung der Hauptstadtfixiertheit, Wiederherstellung der politischen und wirtschaftlichen Unabhängigkeit vordem zentral gelenkter Bereiche
окупа́емость
Amortisation, Amortisationsrate, Amortisationsdauer
Rentabilität, Wirtschaftlichkeit
при́быльность
Profitabilität, Lukrativität
Einträglichkeit, Rentabilität, Ergiebigkeit, Ertragfähigkeit, Ertragsfähigkeit, Wirtschaftlichkeit
бережли́во
sparsam, wirtschaftlich, haushälterisch
хозя́йственность
Ökonomie, Wirtschaftlichkeit, sparsame Haushaltführung, Sparsamkeit
экономи́чность
Wirtschaftlichkeit, Nützlichkeit, Rentabilität
эконо́мно
sparsam
wirtschaftlich
Beispiele
- Экономи́ческое разви́тие важно для Африки.Die wirtschaftliche Entwicklung ist wichtig für Afrika.
- Реше́ние прави́тельства име́ло катастрофические экономи́ческие после́дствия.Die Entscheidung der Regierung hatte verheerende wirtschaftliche Folgen.
- Что более важно, экономи́ческое разви́тие или защи́та окружа́ющей среды?Was ist wichtiger: wirtschaftliche Entwicklung oder Umweltschutz?
- Экономи́ческая ана́рхия капиталисти́ческого о́бщества в том ви́де, в како́м она существу́ет сего́дня, явля́ется, по моему́ мне́нию, по́длинным исто́чником зла.Die wirtschaftliche Anarchie der kapitalistischen Gesellschaft, wie sie heute existiert, ist nach meiner Meinung das schlimmste Übel.
- Евро́па — экономи́ческий гига́нт, но по-прежнему полити́ческий ка́рлик.Der wirtschaftliche Riese Europa ist noch immer ein politischer Zwerg.
- Реше́ние прави́тельства име́ло разруши́тельные экономи́ческие после́дствия.Die Entscheidung der Regierung hatte verheerende wirtschaftliche Folgen.
- Надо лу́чше координи́ровать фина́нсовую и экономи́ческую по́мощь э́тим стра́нам.Die finanzielle und wirtschaftliche Hilfe für diese Länder muss man besser koordinieren.
- Сле́дующие друг за другом экономи́ческие кри́зисы давно уже ста́ли идеологи́ческой мы́льной о́перой.Die nacheinander kommenden wirtschaftlichen Krisen sind längst zu einer ideologischen Seifenoper geworden.
- Гре́ция пережива́ет экономи́ческий и социа́льный кри́зис.Griechenland leidet unter einer wirtschaftlichen und gesellschaftlichen Krise.