sent russisch
предста́вить
vorstellen, bekannt machen
darstellen, präsentieren
repräsentieren, vertreten
представля́ть
vorstellen
darstellen, präsentieren
repräsentieren, vertreten
представи́тель
Vertreter, Repräsentant
представле́ние
Vorstellung, Auffassung, Idee
Vorführung, Aufführung, Darstellung
Präsentation, Vorlage
Repräsentation
ду́ма
Duma, Rat, repräsentative Versammlung
Gedanke
чувстви́тельность
Empfindlichkeit, Empfindsamkeit, Sentimentalität
сентимента́льный
sentimental, rührselig
представи́тельство
Vertretung, Repräsentation
представи́тельный
repräsentativ, eindrucksvoll, beeindruckend, Prestige-, Vertretungs-, parlamentarisch
презента́ция
Präsentation
представи́тельница
Vertreterin
Repräsentantin
расчу́вствоваться
sentimental werden
сентимента́льность
Sentimentalität, Empfindsamkeit
подноше́ние
Schenkung, Geschenk, Präsent
представи́тельский
Repräsentations-, Vertretungs-
repräsentativ, Prestige-
душещипа́тельный
sentimental
gefühlsduselig
гно́ма
Gnome, Aphorismus, Sentenz
ма́ксима
Maxime, leitendes Prinzip, Lebensregel, Grundsatz
Sinnspruch, Ausspruch, Sentenz
представи́тельствовать
als Repräsentant auftreten, repräsentieren
презентова́ть
präsentieren, als Präsent darbieten, überreichen
präsentieren, vorführen, zeigen
преподноше́ние
Überreichung, Schenkung, Darbringung
Geschenk, Gabe, Präsent
сентенцио́зный
sentenziös, sentenzartig, pointiert, lehrreich
сентиментали́зм
Sentimentalismus, Empfindsamkeit
сентимента́льничать
sich seinen Gefühlen hingeben, sentimental sein
große Umstände machen, zu große Nachsicht üben
слезли́вость
Weinerlichkeit, Sentimentalität, Rührseligkeit
де́ятельница
Vertreterin, Repräsentantin, Persönlichkeit, Funktionärin, -frau
представи́тельность
Repräsentativität
представи́тельно
repräsentativ, eindrucksvoll, beeindruckend
чувстви́тельно
empfindsam, gefühlvoll, sentimental
empfindlich, fühlbar, merklich
прести́жно
repräsentativ
сентимента́льщина
Schnulze, Schmalz, Sentimentalität
Beispiele
- Что бы ни случи́лось, я нахожу́сь здесь, во Дворце́ Прави́тельства, и я оста́нусь здесь на защи́те госуда́рства, кото́рое я возглавля́ю по воле наро́да.Auf jeden Fall bin ich hier, im Regierungspalast, und ich werde hier bleiben zur Verteidigung der Regierung, die ich nach dem Willen des Volkes repräsentiere.
- Она мне сказа́ла, что я сентимента́лен.Sie sagte mir, ich sei sentimental.