Süll russisch
найми́т
Knecht, Soldknecht, Tagelöhner
Söldner, Erfüllungsgehilfe, willfähriges Werkzeug
ко́мингс
Süll
раску́тывать
auswickeln (auch einen Säugling), enthüllen, von seinen Hüllen befreien
Beispiele
- Ей нра́вится э́тот певе́ц.Ihr gefällt der Sänger.
- Мне нра́вится, когда мои́ друзья́ перево́дят мои́ предложе́ния.Es gefällt mir, wenn meine Freunde meine Sätze übersetzen.
- Некоторым э́то нра́вится.Einigen gefällt’s.
- Мне нра́вится переводи́ть твои́ фра́зы.Deine Sätze zu übersetzen gefällt mir.
- Не стесня́йся, пья́ница, но́са своего́, Он ведь с нашим зна́менем цвета одного!Säufer, Röte deiner Nase zwingt nicht zu verlegen sein: Sie stimmt mit Farbe uns’rer Flagge völlig überein!
- Тем вре́менем я прочита́л твое предложе́ние, и оно мне также нра́вится. Предлага́ю испо́льзовать оба предложе́ния.Inzwischen las ich deinen Satz und er gefällt mir auch. Ich schlage vor beide Sätze zu verwenden.
- Са́мый сла́дкий арбу́з часто достаётся гие́не.Die süßeste Melone fällt oft der Hyäne anheim.

















