Verletze russisch
ра́нить
verwunden
verletzen, kränken
нару́шить
brechen, verletzen, übertreten, verstoßen, nicht halten, nicht einhalten
unterbrechen, stören, zerstören
наруша́ть
brechen, verletzen, übertreten, gegen etw. verstoßen, nicht einhalten, nicht befolgen
unterbrechen, stören, zerstören
заде́ть
streifen, berühren, stoßen
kränken, verletzen
разби́ться
zerbrechen, zerschellen, abstürzen, sich verletzen
задева́ть
verstecken, verbergen
kränken, verletzen, treffen
streifen, berühren, anstoßen
наруши́тель
Verletzer, Ruhestörer
оскорби́тельный
beleidigend, kränkend, verletzend
затро́нуть
berühren, verletzen, tangieren
streifen, ansprechen
treffen, betreffen
рассе́чь
zerhauen, zerhacken
stark verletzen
разбива́ться
zerbrechen, zerschellen, abstürzen, sich verletzen
затра́гивать
berühren, verletzen, tangieren
streifen, ansprechen
treffen, betreffen
поре́зать
schneiden, verletzen, in Stücke schneiden
попра́ть
verletzen, übertreten, verschmähen
наколо́ть
übers Ohr hauen, anschmieren
stechen, verletzen, aufstechen, abstechen, schlachten
уязви́ть
kränken, verletzen
ушиби́ть
stoßen, verletzen
рассека́ть
zerhauen, zerhacken, zerteilen
stark verletzen
изуве́чить
schwer verletzen, krankenhausreif schlagen, verstümmeln, verkrüppeln, zum Krüppel machen
пришиби́ть
totschlagen, durch einen Schlag verletzen
язви́ть
bespötteln, kränken, mit boshaften Reden verletzen
съязви́ть
bespötteln, kränken, mit boshaften Reden verletzen
травми́ровать
verletzen, ein Trauma zufügen, traumatisieren
пора́нить
verwunden
verletzen, kränken
отшиби́ть
verletzen, zurückschlagen
ущеми́ть
verletzen, schmälern, beeinträchtigen
расшиби́ть
stossen, anstossen, verletzen, sich aufschlagen
zerschlagen, zerspalten, zerhacken
ушиби́ться
sich stoßen, sich verletzen
расшиби́ться
sich verletzen, sich weh tun
попира́ть
verletzen, übertreten, verschmähen
зади́ристый
streitsüchtig, angriffslustig, hitzig
provokant, verletzend, forsch, (rotz)frech
покорёжить
treffen, verletzen, aufwühlen
beugen, wellig machen, verziehen, niederdrücken
ущемля́ть
verletzen, schmälern, beeinträchtigen
корёжить
treffen, verletzen, aufwühlen
beugen, wellig machen, verziehen
язви́тельно
höhnisch, gehässig, giftig, verletzend, ätzend
зауша́тельство
Bosheit, Kränkung, verletzende / beleidigende / ausfällige Äußerung, Schmähung
Herunterputzen, Heruntermachen
изуве́чивать
schwer verletzen, krankenhausreif schlagen, verstümmeln, verkrüppeln, zum Krüppel machen
нака́лывать
übers Ohr hauen, anschmieren
stechen, verletzen, aufstechen, abstechen, schlachten
наруши́тельница
Verletze, Übertreterin, Gesetzesverletzerin, Grenzverletzerin
оскорби́тельность
beleidigender Gehalt, verletzender Charakter, Ehrverletzung, Verunglimpfung, Ehrabschneiderei
отшиба́ть
verletzen, zurückschlagen
поврежда́ться
Schaden nehmen, beschädigt werden, sich verletzen, verletzt werden
подковы́ривать
verletzen, kränken
sich (über jemanden / etwas) lustig machen / mokieren, (jemanden) hänseln
stochern, hervorholen, hervorstochern
подковы́рка
Hänseln, Triezen, verletzende / kränkende Bemerkung / Handlungsweise, Bosheit, Gemeinheit
подра́нивать
anschießen, leicht verletzen, einen Kratzer zufügen
подстре́ливать
anschießen, verletzen
erschießen, abknallen
подшиба́ть
durch einen Schlag verletzen
umwerfen, umstoßen
anschließen
пора́ниться
sich verletzen, sich aufschürfen, sich verwunden
преступа́ть
übertreten, überschreiten, verletzen
разоби́деть
kränken, verletzen
расшиба́ть
stossen, anstossen, verletzen, sich aufschlagen
zerschlagen, zerspalten, zerhacken
прейти́
vorbeigehen, vergehen
hinübergehen
übertreten, verletzen
куса́ка
bissiger / giftiger / verletzender Mensch, Giftschleuder, zänkisches Frauenzimmer
bissiger Hund / Köter, Beißer, Beißkind, Wadenbeißer
подра́нить
anschießen, leicht verletzen, einen Kratzer zufügen
изре́заться
sich an vielen Stellen └ schneiden / verletzen┘
ушиба́ть
stoßen, verletzen
ушиба́ться
sich stoßen, sich verletzen
уязвля́ть
kränken, verletzen
язви́тельность
Gift und Galle, verletzender Charakter
преступи́ть
übertreten, überschreiten, verletzen
Beispiele
- Боясь заде́ть его чу́вства, я не рассказа́л ему пра́вду.Da ich Angst hatte, seine Gefühle zu verletzen, habe ich ihm nicht die Wahrheit erzählt.
- Том не хоте́л оскорби́ть чувств Марии.Tom wollte nicht Marias Gefühle verletzen.
- Я мог бы пора́ниться.Ich hätte mich verletzen können.
- Он боя́лся ра́нить её чу́вства.Er fürchtete, ihre Gefühle zu verletzen.