stehen auf russisch
-
нра́виться
gefallen, gern haben, mögen, stehen auf
-
понра́виться
gefallen, gern haben, mögen, stehen auf
-
зави́снуть
hängen / abstürzen (Computer etc.), sich aufhängen (Computer etc.), ins Stocken geraten, rumhängen, sich aufhalten, viel Zeit verbringen, begeistert sein, ganz weg sein (von etwas / jemandem), auf der Kippe stehen, wackelig sein, offen bleiben
-
враждова́ть
feindlich gesinnt sein, auf Kriegsfuss stehen
-
соотноси́ться
in Beziehung zueinander stehen, sich aufeinander beziehen, korrespondieren
-
контактировать
Kontakt aufnehmen, Kontakt haben, im Kontakt stehen
-
зависа́ть
hängen / abstürzen (Computer etc.), sich aufhängen (Computer etc.), rumhängen, sich aufhalten, viel Zeit verbringen, begeistert sein, auf der Kippe stehen, wackelig sein, offen bleiben
-
ощети́ниваться
sich sträuben, zu Berge stehen, sich hochstellen, sich aufstellen, sich aufrichten, (auf jemanden) einen Rochus haben
-
прокарау́лить
eine Zeit lang / Weile bewachen / aufpassen / wachen / Wache stehen, nicht richtig aufpassen, (sich) mopsen / entwischen lassen, verdasseln, verpeilen, verschlafen
-
тупи́ть
stumpf machen, abstumpfen, └ schlecht / langsam┘ funktionieren, schwer von Kapee sein, eine lange Leitung haben, langsam schalten, spät zünden, └ auf dem Schlauch / auf der Leitung┘ stehen, geistig weggetreten sein
Beispiele
- Вста́ньте, пожалуйста. Stehen Sie bitte auf.
- Встава́йте! Stehen Sie auf!
- На столе́ две таре́лки. Auf dem Tisch stehen zwei Teller.
- На полке стоит не́сколько книг. Auf dem Regal stehen einige Bücher.
- По обе стороны реки есть дере́вья. Auf beiden Seiten des Flusses stehen Bäume.
- Владимир Пути́н отме́тил, что в слу́чае эскалации наси́льственных де́йствий в отноше́нии русскоязы́чного населе́ния, проживающего в восто́чных регио́нах Украи́ны и в Кры́му, Россия не смо́жет оста́ться в стороне́ и будет применя́ть необходи́мые ме́ры в ра́мках междунаро́дного права. Wladimir Putin bemerkte, dass im Falle einer Eskalation der Gewalt gegen die russischsprachige Bevölkerung in den östlichen Regionen der Ukraine und auf der Krim Russland nicht abseits stehen könne und die erforderlichen Maßnahmen im Rahmen des internationalen Rechts ergreifen werde.
- Не встава́йте, пожалуйста. Bitte stehen Sie nicht auf.
- В спи́ске тридцать имён. Es stehen dreißig Namen auf der Liste.
- Когда он будет спосо́бен стоя́ть на свои́х со́бственных нога́х? Wann wird er fähig sein, auf eigenen Füßen zu stehen?
- «Во сколько Вы встаёте?» — «В восемь часо́в». Um wie viel Uhr stehen Sie auf? "Um 8 Uhr."
- На столе́ стоят две таре́лки. Auf dem Tisch stehen zwei Teller.