geschieht russisch
поделом
nur recht, geschieht dir ganz recht, nur gerecht, verdient, mit Recht (von einer Strafe)
Beispiele
- Он совершенно не интересу́ется тем, что происхо́дит в ми́ре.Er interessiert sich überhaupt nicht dafür, was in der Welt geschieht.
- Что бы ни случи́лось, знай: я люблю́ тебя.Wisse, was auch geschieht: ich liebe dich!
- Я не могу́ позво́лить э́тому случи́ться.Ich kann nicht zulassen, dass das geschieht.
- Э́то нечасто случа́ется.Das geschieht nicht oft.
- Невозмо́жное иногда случа́ется.Das Unmögliche geschieht bisweilen.
- Меня очень интересу́ет то, что происхо́дит сего́дня.Mich interessiert sehr, was heute geschieht.
- Вели́кие дела не те, что произво́дят шум и гам. Грандио́зное сверша́ется так же скромно, как журча́ние воды, дунове́ние во́здуха и рост хле́бов.Die großen Taten der Menschen sind nicht die, welche lärmen. Das Große geschieht so schlicht wie das Rieseln des Wassers, das Fließen der Luft, das Wachsen des Getreides.
- Мы глубоко пережива́ем то, что происхо́дит на Украи́не.Was in der Ukraine geschieht, erfüllt uns mit großer Sorge.
- Людвиг Бюхнер писал: «Чуде́с не быва́ет: всё, что случа́ется, случи́лось и случи́тся, случа́ется, случа́лось и будет случа́ться есте́ственным о́бразом».Ludwig Büchner schrieb: „Es gibt nichts Wunderbares: Alles, was geschieht, was geschehen ist und was geschehen wird, geschieht, geschah und wird geschehen auf eine natürliche Weise.“
- Наш корреспонде́нт вы́ехал в Оде́ссу и следи́т за происходящим там.Unser Korrespondent ist nach Odessa gefahren und beobachtet, was dort geschieht.
- Мно́гие лю́ди не понима́ют, что происхо́дит.Viele Menschen verstehen nicht, was geschieht.
- Мои́ помо́щники документи́руют всё происходящее.Meine Assistenten dokumentieren alles, was geschieht.
- Э́то разви́тие, кото́рым невозможно управля́ть. Оно происхо́дит бо́льшей ча́стью неосо́знанно.Das ist eine Entwicklung, die man nicht steuern kann. Sie geschieht zu einem großen Teil unbewusst.
- То, что сейчас происхо́дит, — э́то вели́кая траге́дия.Das, was jetzt geschieht, ist eine riesige Katastrophe.
- Я не могу́ позво́лить, чтобы э́то случи́лось.Ich kann nicht zulassen, dass das geschieht.
- И тако́е происхо́дит ка́ждый раз?Geschieht das jedes Mal?
- Э́то не в пе́рвый раз происхо́дит?Das geschieht nicht zum ersten Mal?
- Тако́е всегда случа́ется неожиданно.So etwas geschieht immer unerwartet.