4 russisch
буха́нка
Brotlaib, Brot, Laib
Kleintransporter UAZ-450, (In Anlehnung an die Kastenbrotform)
четы́режды
4 x (in Multiplikationsaufgaben)
viermal, vier Mal, vierfach
десяти́на
Desjatine/Dessjatine (historisches russisches Flächenmaß, 10 925, 4 m²)
Zehnt, Zehent
ква́рта
Quarte (die – Ton, Intervall), 4-Ton-Schritt
полуга́р
Schwips, Rausch, Zustand der Trunkenheit
Kornbranntwein, 40-prozentiger Wodka
Beispiele
- В э́том кла́ссе 40 ученико́в.In dieser Klasse sind vierzig Schüler.
- Она вы́глядит молодо́й, но на самом де́ле ей больше 40.Sie sieht jung aus, aber tatsächlich ist sie über 40.
- Моему́ отцу́ скоро будет сорок.Mein Vater wird bald 40 sein.
- Он обеща́л мне, что придёт в четыре.Er versprach mir, er würde um 4 Uhr kommen.
- Ей, должно быть, около соро́ка.Sie muss ungefähr 40 sein.
- 2, 4, 6 и т. д. - чётные числа.2, 4, 6 usw. sind gerade Zahlen.
- Я перезвоню́ в четыре часа.Ich werde um 4 Uhr zurückrufen.
- Моему́ отцу́ 48, но он вы́глядит моло́же свои́х лет.Mein Vater ist 48, aber er sieht jung aus für sein Alter.
- У нас переры́в с 10:40 до 11:00.Wir haben von 10:40h bis 11:00h Pause.
- Перезвоню́ в шестнадцать часо́в.Ich werde um 4 Uhr zurückrufen.
- Э́та кни́га стоит 4 до́ллара.Dieses Buch kostet 4 Dollar.
- Отве́т 42.Die Antwort lautet zweiundvierzig.
- В ми́ре существу́ет более четырёх ты́сяч языко́в.Es gibt über 4000 Sprachen auf der Welt.
- Как насчёт двенадцати соро́ка пяти?Wie wäre es so um 12.45 Uhr?
- Э́то пла́тье сто́ило мне больше соро́ка ты́сяч ие́н.Dieses Kleid hat mich mehr als 40.000 Yen gekostet.
- Рио-де-Жанейро — го́род, где живёт моя́ дочь, нахо́дится в четырёхстах киломе́трах от Сан-Паулу.Rio de Janeiro, die Stadt, in der meine Tochter lebt, liegt 400 km von São Paulo entfernt.
- За десять лет произво́дство вы́росло в 4 ра́за.Im Laufe von zehn Jahren hat sich die Produktion vervierfacht.
- Более соро́ка пяти миллио́нов америка́нцев живу́т в бе́дности.Über 45 Millionen Amerikaner leben in Armut.
- Челове́к мо́жет прожи́ть до соро́ка дней без пищи, а без воды не больше семи.Menschen können bis zu 40 Tage ohne Nahrung überleben, aber nicht mehr als 7 Tage ohne Wasser.
- Мы вы́играли матч со счётом 10:4.Wir haben das Match 10 zu 4 gewonnen.
- Однажды Христофор Колумб повстреча́л ребёнка из предложе́ния № 47456 и откры́л ему глаза на пра́вду.Christoph Columbus traf einst das Kind aus Satz Nr. 47456 und öffnete ihm die Augen.
- 68,4 % опрашиваемых белору́сов отве́тили, что не вы́брали бы ни при каки́х усло́виях ве́рсию кни́ги на белору́сском языке́.68,4 % der befragten Weißrussen antworteten, unter keinen Umständen eine weißrussische Ausgabe eines Buches auszuwählen.
- Кто тогда знал, что через три ме́сяца мир ру́хнет и вся страна́, включая э́тот регио́н, ока́жется ввержена в ужа́сную гражда́нскую войну́, в кото́рой поги́бнут более 45 000 челове́к и кото́рая только всё больше разгора́ется день ото дня?Wer konnte damals wissen, dass schon nach drei Monaten die Welt zusammenbrechen und das ganze Land, einschließlich dieser Region, in einen schrecklichen Bürgerkrieg hineingezogen werden würde, in dem mehr als fünfundvierzigtausend Menschen umkommen und der mit jedem Tag noch mehr entflammt.
- В нашем кла́ссе 41 учени́к.Unsere Klasse hat 41 Schüler.
- Приме́р демокра́тии: одна па́ртия выи́грывает 51% голосо́в, друга́я - 49%. И никто не выходит на у́лицы протестова́ть.Demokratie ist zum Beispiel: eine Partei gewinnt 51% der Stimmen, die andere 49%. Und niemand geht auf die Straße, um zu protestieren.
- Годово́е коли́чество осадков составля́ет лишь 400 миллиметров.Die jährlichen Niederschläge betragen nur 400 Millimeter.
- В 1881 году Вёрманский сад был расши́рен садоводом-архитектором Георгом Фридрихом Фердинандом Куфальдтом до 4,82 гекта́ра.1881 wurde der Wöhrmannsche Garten vom deutschen Gartenarchitekten Georg Friedrich Ferdinand Kuphaldt bedeutend (bis zu 4,82 ha) erweitert.
- Цезарь роди́лся 13 ию́ля 100 года до н.э. в Ри́ме и у́мер там же 15 ма́рта 44 года до н.э.Cäsar wurde am 13. Juli 100 v. Chr. in Rom geboren und starb am 15. März 44 v. Chr. ebenda.
- У меня о́бувь сорок пя́того разме́ра.Ich habe Schuhgröße 45.
- Би́блия была́ целиком переведена на 438 языко́в.Die vollständige Bibel wurde in 438 Sprachen übersetzt.
- Географические координаты Москвы́ — 55°45́ с.ш. 37°37́ в.д.Die geographischen Koordinaten Moskaus sind: 55° 45′ n. B., 37° 37′ ö. L.
- Когда мы, выехав из Хаба́ровска, дости́гли места дислока́ции наше́й во́инской части, там бы́ло 45-50 гра́дусов ниже нуля́.Als wir von Chabarowsk an den Einsatzort unserer Armeegruppe gelangten, herrschten dort 45 bis 50 Grad unter Null.
- Я рабо́таю по сорок пять часо́в в неде́лю.Ich arbeite 45 Stunden in der Woche.
- Спра́шивает однажды господи́н свою́ подру́гу: "Ты все еще о чем-нибудь мечта́ешь, Хильда?". "Давно уже нет, я уж как 40 лет замужем за свое́й мечто́й".Fragt eine Seniorin ihre Freundin: „Hast du eigentlich noch Träume, Hilde?“ „Schon lange nicht mehr, ich habe meinen Traum vor 40 Jahren geheiratet.“
- Я вы́учил эсперанто за четыре ме́сяца.Ich habe Esperanto in 4 Monaten gelernt.
- Кто в свои́ 20 лет не явля́ется коммуни́стом, у того́ нет сердца. Кто в свои́ 40 лет всё ещё коммуни́ст, у того́ нет ра́зума.Wer mit 20 kein Kommunist ist, hat kein Herz. Und wer es mit 40 immer noch ist, hat keinen Verstand.
- Около 9,4% пове́рхности Земли покрыто лесом.Ungefähr 9,4% der Erdoberfläche ist mit Wald bedeckt.
- Примерно четыре фу́нта, — говори́т Боб.Ungefähr 4 Pfund, sagt Bob.
- Родила́сь де́вочка, вес 3 кг 400 г, рост 53 см.Es kam ein Mädchen zur Welt. Gewicht: 3,4 kg. Größe: 53 cm.
- Сего́дня очень жарко; 45 °C в тени.Heute ist es sehr heiß; es sind 45 °C im Schatten.